Original Title: 異世界を救った勇者は普通の高校生には戻れない!『とりあえず、男だとバレると世界がヤバいら しい』
Machine Title: Hero Who Saved A Different World Can Not Return To A Normal High School Student! "Anyway, When Revealed To Be A Man Of The World Seems Dangerous."
Author: セロ
Syosetsuka Link: http://ift.tt/1cCBvmM
Google Doc Translation: Here.
Summary:
Once again, I'll be bumbling through this with 4-6 Machine Translations and no formal education in Japanese. Some things are going to be loose and some things are going to be powered through... Corrections and/or suggestions are heartily welcomed.
Anyways, I'm going to call this "Yuusha Otoko Modorenai!" for short because the original and machine titles are too damn long.
Machine Title: Hero Who Saved A Different World Can Not Return To A Normal High School Student! "Anyway, When Revealed To Be A Man Of The World Seems Dangerous."
Author: セロ
Syosetsuka Link: http://ift.tt/1cCBvmM
Google Doc Translation: Here.
Summary:
Quote:
|
The Hero who was summoned to a different-world defeated their beloved Demon King in order to save that world. And, the Hero who accomplished his role, bid goodbye to that different-world. He returned to those nostalgic and peaceful daily life...... And became an incredibly beautiful-girl (man)?! The Goddess' really stupid mistake turned the Hero Isamu into a beautiful-girl (man). Furthermore, it's dangerous to be revealed as a man to the world?! Yet, at such a time, the Demon King who had reincarnated from a different-world came to meet Isamu...... Hey, idiot, stop that, it's dangerous to come into the bath with the intentions to bond by clinging close to hug! The reincarnated demon-king who has run over to this world, the familiar white-fox's ears that shifts a little bit is naturally cool, the energetic and strangely adaptive younger-sister, and also the great king of sexual-harassment; it's a story about their pleasant everyday, even though it's not peaceful at all. The setting is modern-day but there are enemies too. |
Once again, I'll be bumbling through this with 4-6 Machine Translations and no formal education in Japanese. Some things are going to be loose and some things are going to be powered through... Corrections and/or suggestions are heartily welcomed.
Anyways, I'm going to call this "Yuusha Otoko Modorenai!" for short because the original and machine titles are too damn long.
"Yuusha Otoko Modorenai!"
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire